詩人 フランシスコ・バサロテ 彼は1941年にカディス県ベヘール・デ・ラ・フロンテーラで生まれ、2015年7月15日に亡くなりました。彼は建築測量士であり、地域教育省の公務員でした。彼は 国土友の会 故郷出身。12年間、彼は 建築技術者財団そこで彼は、並外れた文化的責任感を育んだ。彼は詩集を創作した。 マスタービルダー そして散文の方 アリサー.
バサロテは、彼自身が言うように、文学界の外にある「秘密の詩」に属するという意味で、孤独な詩人だった。彼は膨大な文学作品の作者であり、 50冊の本 出版された彼はそれによって重要な賞や評価を獲得している。. 彼が私に本を送ってくれるたびに、ほぼ必ず何らかの受賞歴が付いていたのを覚えています。私は彼の著書を数多くレビューしてきました。
パコ・バサロテ氏はいつも気さくで地に足の着いた、親しみやすい人物という印象を持っていました。そして、私の場合、彼には感謝の言葉しかありません。彼は、私の著書の出版など、いくつかの取り組みを支援してくれました。 ハビエル・サルバゴ y ラファエル・ポルラン故人を偲び、ご遺族の皆様にも、心からの追悼と友情の言葉をお送りいたします。
それは本から始まる エアフロンティア –Vejer、1988–、そのタイトルは詩から取られている ディオニシオ・リドルエホ カディス県の美しい町、ベヘールに捧げる。ここでは、ベヘールの建築と地質が、その町の歴史を語る口実、あるいはテーマとなっている。
なんて簡単なんだpeñaRSE
地球の呼び声に身を委ね、
夢のように
避けられない結末へと縛り付けられている。
めまいがもっとひどくなる
その盲目的な服従
この裂け目へ、
オープンロック
魅力的な唇に、
喉の渇いた渦のように
西側よりも
閃光を消す
正確な勝利
運命の。
なんて簡単なんだ、
サイコロを振るか死ぬか
私たち自身の深淵の中で。
ここでは、美しい町ベヘール・デ・ラ・フロンテーラについてのビデオをご覧いただけます。ビデオには、町の映像と、町に捧げられた詩についての解説が含まれています。
彼の作品における中心的なテーマの一つは時間である。 破片と破壊率 –ラ・クエルダ・デル・アルコ、セビリア、1991年 – では、«Plenitud»を閉じるこのような詩句が完成しています。 3–:
永遠なるものだけ
息を吐き出すと、とても満ち足りた気持ちになる
一瞬で。
しかし、私たちの雑誌の性質上、私たちは彼の作品の中で、 flamenco。 で 夏の雪のように。俳句 –セビリア美術ビエンナーレ Flamenco2002年、バサロテは、日本の詩の形式である俳句(1927年世代によって復興され、それぞれ5、7、5音節の3行からなり、韻を踏まない)の中に、自身の詩観、すなわち音節の統合と自然や視覚に対する強い感覚を表現するのに理想的な素晴らしい参照点を見出した。俳句はフラメンコの詩ではないが、セギディーリャとある程度の類似点があり、また、この本にはフラメンコの影響も見られない。なぜなら、俳句には韻がないため、比較が難しいからである。それでも、俳句の花束は「flamenco「たとえそのテーマや感情的な背景を通してだけでも、私たちは貢献できるのです。」
自由のために、
彼女のためだけに
ゴシキヒワが歌う。
波がやってくる、
彼らと共にあなたの記憶
しかし、彼らは去っていく。
あなたの湾では、
コースを見失った、
私は錨を下ろしたい。
あなたの名前がそこにあります
私自身で palo ベサナ
旗として。
明るい星のように、
海の真ん中で、
あなたの黒い瞳。
例外的に、後者のように母音韻律があり、それが叙情詩に近づけている。 flamenco.
このビデオでは、美しい水彩画とBGMとともに、これらの詩のいくつかを聴き、楽しむことができます。ゴンサロ・ディアス=アルボリのウェブサイト、2028年5月。
幸いなことに、彼の業績と重要性は教授によって再評価された。 ヘスス・カルデナス –アルカラ・デ・グアダイラ、1973年–詩人に捧げられたエッセイ集の中で。 光の巡礼者。フランシスコ・バサロテ(1988-2015)の作品における空間と時間 彼はその時期、詩作と絵画制作を研究していた。というのも、彼は非常に繊細な水彩画家だからである。本書の紹介文は、私たちを、思慮深く深遠なヒューマニスト詩人へと近づけてくれる。詳細な分析に加え、本書は、友人や批評家による心温まるメッセージ(詩や評論。その中には私も含まれており、光栄に思う)と、写真やバサロテの水彩画を集めた画像ギャラリーで締めくくられている。
具体的には、「La soleá. Las seguidillas」(133~134ページ)の章では、前述のように、次のような著者によって用いられたソレア詩節の使用について研究しています。 ロルカ, ヴィラロン, マヌエルマチャド, ラファエル・モンテシノスあるいは、もっと最近では、と彼は言う。 ホセ・ルイス・ブランコ・ガルサ またはパレード ファン Peña 私は彼らのフラメンコ歌詞集2冊両方について書評を書きました。
カルデナスは、詩人がソレア(詩)の中に「詩の蜜、真の詩」を求めており、「感情、神秘、そして深い意味に満ちた詩句」や、「愛、孤独、時の流れ、そして死の不確実性」といったテーマを扱っていると述べている。彼は次のような例を挙げている。 バシールの丘陵地帯で:
私が去るときは
白い壁の中で
あなたの城壁の影となるために。
編集とナレーションは ゴンサロ・ディアス・アルボリ彼の故郷の風景と、彼の詩の美しさが融合した作品。
De 無人の時間、2006 年の詩「ソレア」より:
私が出発する日
残るのは影だけ
私の言葉のいくつかについて。
また 雨滴 –2012– いくつかの例を挙げます。
月の瞳の中で
破れを発見しました
それによって夜は暗闇に包まれる。
あるいは、結論として、次のような詩「セラニア」があります。 ノマドのノート –2012– セテニル・デ・ラス・ボデガス – カディス – に捧げられた詩の中に、セギディージャの一節が見られます。
なんと素晴らしいことか、
7回フェンスで囲まれた
地下室で
7回楽しんだ。
ご覧のとおり、興味深い詩人で、私たちの作風に近い詩もいくつかあります。 flamenco そして今、ヘスス・カルデナスによるこの研究によって、それは新たに、生き生きと、そして現在に存在しているように見える。♦
→ ヘスス・カルデナス、 光の巡礼者。フランシスコ・バサロテ(1988-2015)の作品における空間と時間、セビリア、エディシオネス・エン・フイダ、2025年。






















































































