幸いなことに著者はたくさんいます。 –そして著者も、それほどではないが– フラメンコ歌詞コンクールの受賞者。優れた女性作家もいるため、もっと多くの女性作家が輩出されるべきです。また、詩の創作を奨励し、フラメンコに新たな歌詞表現の道を開くために、コンクールももっと開催されるべきです。 cante訪問できるブログ、タイトルは レトリスタス flamencos、この問題のサンプルを収集します。
受賞歴のある著名な詩人や作詞家の一人は ホセ・フランシスコ・ロペス –アラハル、セビリア、1963年–、退職教授。彼の著作は、その名にふさわしい「 人々の反響、副題付き フラメンコの歌詞若い出版社によってエレガントかつ正確に編集された 下アンダルシアフラメンコ歌手の白黒写真 フアン・ホセ・バルガス 'チョサス・デ・ヘレス、の スティーブ・カーン意図的に思い出を呼び起こす flamenco タイトル通り、人々とその響きから生まれた伝統的な歌。1903年にレブリハで生まれ、1974年にヘレスで亡くなった、この特別な歌手を私たちは忘れることができません。彼は厳密にはプロではありませんでした。長い詩節を持つこのソレアは、彼のレパートリーの中でも最もよく知られた作品の一つです。 マヌエル・モラオ 1970年、伝説のテレビシリーズ 儀式と地理 cante:
私はホセ・フランシスコのこの作品の序文を書く栄誉に恵まれました。その序文を私たちはまさにこの解説と題しました。 私は次のように言います。
ホセ・フランシスコ・ロペス –アラハル、セビリア、1963年–退職した教師である彼は、その職業人生の大部分をCEIPミゲル・ルエダ学校で過ごしました。 パラダス私の町です。彼はそこで素晴らしい宣伝活動をしてきました flamenco 最年少層。彼らのユニークなプログラム フラメンコの筆遣い 賞などの賞賛と賞を獲得しています。 Flamenco アンダルシアフンタの教室にて (2015年の受賞は、まさにその通りです。彼が宣伝した、幼い子どもたち向けのラジオ番組は、真に教育的で、有益で、そしてもちろん感動的なものでした。私にとって、このような幼い子どもたちが朗読する[この地域]の名曲や伝記を聞けたことは、本当に特別な体験でした。 flamenco 大変満足しています。おめでとうございます。
さらに、彼はスペインで授与されたフラメンコの歌詞と歌曲の賞をほぼすべて受賞しています。実際、今回ご紹介する本書は、ミランド・ア・ラ・トーレなどのコンクールで彼が入賞した作品、そしてほぼ常に最優秀賞を受賞した作品の選集です。 (アルハウリン デ ラ トーレ、1999 年と 2004 年)、フェスティバル Cante 鉱山の (『ユニオン』(2004年)、『島の鍛冶屋』(2004年) (サンフェルナンド(2014年、2018年、2023年)、アルマチャールの息子たち (バラカルド、2014年)、あるいはオリーブ収穫祭の宣言から始まる。 (アラハル、1996)。
彼女はまた、愛の宣言コンテスト(パラダス、1998年)、サエタ・フェスティバル(アラハル、1998年)、アラハル市詩コンテスト(2007年)、ビジャ・デ・マルチェナ短編小説コンテスト(2009年)、第15回アラハル市コンテスト児童向けストーリーコンテスト(2011年)など、数々の賞を受賞しています。彼女は雑誌に寄稿しています。 ユニコーン メディアルTV番組の司会を務める ハート Flamencoどちらも故郷出身である。1999年に詩集を出版した。 孤独と沈黙の深淵。 彼女はブログを運営している Flamenco そして文学ご覧のとおり、豊かで多様な軌跡があり、私たちは何度も一致しています。雑誌 ユニコーン文学賞、テレビ番組でのインタビューなど。
本書には、前述の通り、これまで未発表だった作品に加え、前述のフラメンコ歌詞コンクールの受賞作の歌詞が収録されています。本書は、読者、特に審査員のような、特に目の肥えた読者にとってさえも、その質と入手しやすさを保証するフィルターとなっています。これらの作品の数々の受賞は、偶然や他の事情によるものではありません。それらは、その質の高さ、文学的価値、そしてフラメンコ的価値の真価が認められた賞なのです。
伝統の最高の根源から――他にどこで見つけられるというのか?――著者はインスピレーションと技巧を引き出し、真の逸品を世に送り出している。その多くは、その流派、作品集、あるいは伝統の最高傑作に匹敵する。これは様々な作品に当てはまる。 palos flamenco培われたもの、そしてメトリックの型と多様なテーマ、すべてが palos または議論されたスタイルは、 flamenco: canteレヴァンテ、ファンダンゴとその派生語、 cante往復、 canteギターやアカペラなし、その他ソレア、シギリージャ、トナス、ブレリアなど…
フラメンコの歌詞 それが副題だと私たちは考えています。フラメンコの歌詞は、もちろん他の叙情詩と同じように叙情詩ではありますが、それぞれの palo そこには、彼らが見事に作ったと知られているスタイルの、一般的に自由な韻律と様々な長さの詩、一種の注釈が含まれています。例えば、 ガルシアロルカ, ビッグフェリックス, アントニオ・ムルシアーノ, ホセ・ルイス・ロドリゲス・オヘダ あるいは他にもたくさんあります。そこで彼は、この序文をファンダンゴに捧げています。
魂に刺さる痛み、
白い雪の輝き、
傷ついた心がドキドキする
そして嵐の中で鳥肌が立つ…
彼はソレアのような場合、3つの節(ソレア)または4つの節(コプラまたは同音四行詩)からなるスタンザを採用するという音楽的基準に従っている。どちらも、彼によれば、ソレア様式で歌うのに有効である。これは、彼がソレア様式に関する知識を証明している。 cante それ自体が、これらの文字を最も望ましい場所、つまり cante彼は真のファンとして、 palo 独自の韻律、独自のテーマ、独自の調子、独自の感触があり、優れた詩人のように、この知識を美的深み、文学的質、感情へと高めています。
このように、この作品は、褒め言葉、報われる愛、失恋、官能性、婉曲的な肉欲など、愛のあらゆる側面にアプローチします。
ソレア
トリアナ橋から
私は太陽が泣くのを見た
彼があなたの顔を見ると。
ブレリア
粉砕が到着すると
私は製粉業者の妻にこう言います。
ハシエンダを施錠します。
バンベラ
靴を履くと
あなたは大通りを飛び越え、
あなたはまるで paloma
銀と絹の翼を持つ。
アルボレア
花嫁が来る
白いベールをかぶって
王冠がある
空の星。
喜び
髪と唇のために
私は航海中です
あなたの体と目を通して
密輸。
セハナ
シエラネバダ山脈を越えて
山男が降りてきて、
彼女は傷ついた心を抱えている
彼の手の中に。
彼らはそれを壊した
愛の夢のために、
禁じられた愛の。
ファンダンゴ
あなたの目とろうそく、
朝霜、
焚き火の残り火、
夜明けの野原、
あなたの体は星々の中にあります。
狂気、愛する人の死、母親の死など深刻な問題が、 flamenco—、痛みや不快感全般も、様々な症状によって区別して反映されます。 palos:
ソレア
夜は暗かった。
そして風は声を聞いた
私の狂気から穏やかに。
鐘は鳴らないように、
母が亡くなったこと
そして私は彼女に去ってほしくないのです!
セギリージャ
トラックを私から奪って
そして私に死を与えよ、
でも目を覚まさせて
そうすればあなたに会える。
マラゲーニャ
私の魂は黒くなる
大通りを歩いていると、
月さえも私と一緒に来ない、
悲しみがどれほど大きいか見てください。
それは私の内側から湧き出るものです。
トナス
金床、ハンマー、鍛冶場
彼らは曲がる «〜へ» 金属、
しかし水銀さえ溶けない
私の悲しみの反響。
あるいは、もちろん、社会的な関心、必要不可欠な自由、不当な扱いや正当な報酬のない重労働の状況の非難、特に鉱山労働者に対する感受性と結びついた哲学的、形而上学的な考察。 canteレバンテから - すでに田舎の男性、オリーブ栽培者は、彼らの町アラハルでの経験から、オリーブ畑の海、緑の海、彼らの同胞である非常に若く素晴らしいギタリストが彼のアルバムにタイトルを付けました アラハル出身のデイビッド。
ファンダンゴス
イヌワシのように、
ハヤブサのように
私は孤独とともに歩む
小道や道路沿い
自由を求めて。
その子供を殴らないで
母親を守ったことに対して
優しく接してください、
男でもなければ良い父親でもない
自分の子供を虐待する人。
ティエントス
オリーブを摘む子供たち
彼らは銀の手を持ち、
新月の反射
そして朝霜。
そして夕方になると
背中が痛くなるので、
彼はオリーブ摘みの少年です
魂に若さがない。
トナス
ギャレーに縛り付けられた
広大な海の中で、
眠れない夜はないわ
自由を見つけるために。
他のトピックも同様です palos ここに見られるように、グラナイナスやサエタスなどの韻律とテーマが非常によく表現されており、詩節も適切です。
グラナイン
彼らは幽霊が出ると言っている
グラナダの二つの川、
ダロとヘニルは魔法にかけられた
泣いていたムーア人のために
恋のため息をつく。
サエタ
天に力を祈る
«pa» 愛を込めて運んでください。
キレネ人だったらよかったのに
彼の痛みを和らげるために
このナザレのキリストに。
最後に、このラブレターで締めくくります アンダルシアファンダンゴスの「 」は、フラメンコの歌詞のテーマをいくつか取り入れています。
山と喜び、
オリーブの木と海の国、
太陽と哲学の
夢と自由の
それが私たちのアンダルシアです。
私たちは、この本が、多くの詩の読者、特に詩のファンや芸術家たちの読書や生活の中で、役に立つことを願っています。 flamencoからの cante 彼らは、フラメンコの歌詞の貴重な例、第一級のフラメンコの歌詞を、大地から空へ、紙からリサイタルやレコードへ伝える機会を得ることになります。
以上で私の紹介は終わりです。本書と、この新刊コレクションの成功をお祈りいたします。最後に、著者の作品が様々な読者層に向けてどのように翻案されてきたか、いくつか例を挙げてお別れしたいと思います。 cante、その究極の目標です。この場合、 cante de フランシスコ・レチェ アラハルでの本の発表会で、著者自身が朗読したトナスによる作品。
そして最後に、私の故郷であるパラダスで、ホセ・フランシスコが教師として働いていた場所で、さまざまな参加者とともにプレゼンテーションを行いました。
→ ホセ・フランシスコ・ロペス。 人々の反響、パラダスとモロン(セビリア)、社説ラ・バハ・アンダルシア、2025 年。



















































































