間違いなく、 palos flamencosはいわゆる canteこれらはレヴァンテ地方の踊り、あるいは炭鉱夫の踊りとも呼ばれています。タランタ、カルタヘネーラ、タラント、ミネーラなどです。この独特なグループについては、すでに非常に優れた研究がなされており、例えば、 ホセ・ルイス・ナバロ, M.ª アンヘレス・ゴメス, ペドロ・ロペス・マルティネス, ジェネシス・ガルシア・ゴメス, アントニオ・セビジャノ・ミラージェス, etc.
あるいは、私たちが議論している本の著者である教授 ホセ・フランシスコ・オルテガ・カステホン、この本の著者 Cante鉱山の、 Canteタランタのs2011年にSignaturaから出版されたこの著書で、彼は音楽に関する研究にしばしば見られる非科学的で音楽的に根拠のない研究を批判している。 flamenco裏表紙にはこれらが暗示されている cante「最も豊かで多様性に富んでいるが、物議を醸し複雑な、葉の茂った木の枝の一つ」 flamencoそして、音楽的な議論の助けを借りて、何が cante本書は、この一族の構成、起源、独特の特徴、主要な芸術家、歴史的発展などを探求しています。著者は古典文献学の博士号に加え、教育学、ソルフェージュ、音楽理論、音楽学の高度な学位も取得しており、また、音楽学部の教授でもあることからも、当然ながら注目すべき著作と言えるでしょう。 ムルシア大学研究ジャーナルの編集者でもある flamenco 朝、その他多くの功績と努力がありました。
ハエン大学とムルシア大学の協力により出版されました 連句とディスコグラフィー cante ミネロ–レバンティーノ序文付き アントニオ・パラは、この本が、 canteレヴァントの鉱業とその作者。
本書は、著者による序文、内容の説明、前述の著書との連続性、そしてレコードやその他の形式で録音・普及されているフラメンコの歌や歌詞の数を増やす必要性について述べられている。ペドロ・ロペス・マルティネスがそれらの歌や歌詞を彼の著書にまとめたことが想起される。 鉱山手紙の概要と分析 (2006年)450連句 cante 炭鉱夫は、その数はもっと多いのではないかと疑い、この調査に乗り出した。具体的には、その数は1352に上り、彼の記録簿には3,000件もの記録が残されている。
コーパスまたは連句集の序文では、彼は問題の現状について必要な概観を行い、引用された宗派や、 cante アンサンブルのためのタランタスによる、他の人が歌った鉱業の歌詞の組み込み palosディスコグラフィーなどのデータや数値も掲載。
これに続いて、コプラとそのディスコグラフィーの参照文献集が続きます。最後に、非常に便利な8つの索引があります。主題索引、用語索引、地名索引、固有名索引、作者索引、歌手索引、ギタリスト索引、そして palosつまり、これは読者にとって非常に重要であり、また、この作品を将来の研究や解説の出発点として利用する研究者にとっても重要です。
オルテガ教授は、鉱山の歌には普遍的なテーマが確かにあるが、鉱山に関する歌が最も顕著である特定のテーマもあると述べている。 cante韻律は別の問題です。なぜなら、演奏者が適応したりカットしたりすることで、フラメンコ連句の可変性や変化を生み出すからです。つまり、8音節が主流の詩で、スタンザが5音節であること、または、正書法の基準として、俗語にイタリック体は使用されず、イタリック体は韻律や表現力に影響を与える場合にのみ使用されます。
最も多く録音された歌詞は次のものだと彼は述べています。
ある月曜日の朝
悪徳タータン商人
彼らは彼のリンゴを盗んだ
貧しいラバ使いたちへ
トタナから来た人。
私たちはそれを声で聞いた エンリケ・モレンテ ギターと一緒に ペペ・ハビチュエラ トリビュートアルバムで ドン・アントニオ・チャコン:
と palos 炭鉱労働者の踊りの中で最も有名なのはタランタとタラントです。彼はこれらのスタイルに特化したアルバムをいくつか紹介しています。 canteモノグラフ的な方法で、 ディエゴ・クラベル o パイナップルワーク参考文献セクションは、数ページに及んだ前作とは異なり、簡潔です。ジェネシス・ガルシア・ゴメスの著書や、彼女によるそれらの文化的解釈など、いくつかの本が欠けているとはいえ、本書ではおそらく必要なかったのかもしれません。 cante1993年の著書や、 ホセ・ヘラルド ロホ・エル・アルパルガテロに関する論文(アルムザラ、2007年)は、どちらも前著で引用されている。他の論文は、例えば教授の論文のように引用されていない。 アナ・マリア・ディアス・オラヤ, 鉱業、 flamenco リナレスのカフェ カンタンテス –1868-1918–、2008年から。そして、 ホセ・ラモン・メディナ私が博士研究プログラムで指導した flamenco セビリア大学でコーディネートした論文と本 flamenco リナレスの報道機関で。とにかく、徹底的な調査を止めないでください。
ここでは、エルドラドホールで、クルロ・ピニャーナのムルシアの歌をギターでライブで聴きます。 フアン・ラモン・カロ:
確かに、本書はコプラの集積とそのディスコグラフィーという一側面に焦点を当てており、最初の著書のように概念的、音楽的、歴史的な深みにまで踏み込むのではなく、非常に注意深く扱っている。こうして、オルテガ・カステホンのこの二作品を統合することで、私たちはコプラの広範かつ完全で厳密な概観を得ることができるのである。 canteレヴァント地方の鉱山地帯。もちろん、私の本について言及してくれた方には感謝の意を忘れません。 要するに –署名、2007–そして彼が録音した私の著作の歌詞 カリクスト・サンチェス とともに マノロ・フランコ CDに収録 の詩 flamenco雑誌に付録として添付されていた リトラル、これらの歌詞はカルタヘナのスタイルで登場し、これらのディスコグラフィーへの作詞家としての私たちのささやかな貢献は cantes:
田舎では太陽が輝き、
風が海を越えて吹き、
しかし、鉱山には神さえも存在しません。
天国の聖人でさえも
彼らは鉱夫たちのことを覚えている。
石炭はなんと黒いのでしょう!
私の悲しみはなんと暗いことか!
ランタンを手に取ると
鉱山が私を飲み込んでいる
そして私は神に祈り続けます。
すみません、誰にでも弱点はあります。あのレコードにマエストロ・カリクストの声で収録されたことが、当時の私にとって贅沢であり夢だったとしたら、今、私の録音が権威ある研究者によってこのような質の高い本にまとめられたことは、まさに夢です。批評家たちにも夢と希望があります。そして今、私の場合は、もう一つ、より切実な願いがあります。それは、同郷の若きフラメンコ歌手がこの本に収録されることです。 リディア・ロドリゲス 私はもうすぐ大きな高みに到達するだろう、そして私はそれを信じている、 ユニオンコンテストそして、どうやら彼らはもう私の歌詞の楽しさを信じていないようだが、まあ、基本的にそれがフラメンコの歌詞の目的なのだ。彼らに飛翔、声、本質を与えるのが歌詞なのだ。
さて、最後に、この作品を強くお勧めしたいと思います。そして、その広範かつ多彩なコレクションに収められた鉱山ソングもいくつかご紹介します。まずは…による鉱山ソングです。 ペンチョクロス、2番目の アントニオ・ムルシアーノは、タランタで上手に歌うために必要なことを非常によく表現しており、3 番目はフォスフォリートによる素晴らしいタラントです。
善良な鉱夫は命を捧げる
採石場から鉛を切り出す;
ドリルを運びながら
静かに歌う:
「どんな不運が待ち受けているんだ!」
タランタで上手に歌う
必要なのは3つです。
喉に地雷、
欲望によって蝕まれている
あるいは歌っているのは鉱夫です。
力がなくなってきた
もう我慢できないから。
このターラントさえも
私は完了することができます:
だから泣きながら歌うんです。
後者はカナル・スールの録音で聞くことができます。ギターは マヌエル・シルヴェリア、1996年から。2番目の文字です。
→ ホセ・フランシスコ・オルテガ・カステホン、 連句とディスコグラフィー cante レヴァントの鉱夫、ムルシア大学 - ハエン大学、2025 年、454 ページ。






